狠狠色狠狠色综合-亚洲乱码一二三四区-亚洲无亚洲人成网站9999-在线观看免费人成视频-国产精品亚洲αv天堂无码

新聞資訊News

 " 您可以通過以下新聞與公司動態進一步了解我們 "

康茂峰醫學翻譯總經理樊為國:關于中國醫藥翻譯現狀的幾點思考

時間: 2023-09-14 14:13:01 點擊:

       翻譯及語言服務行業是高度國際化、專業化的服務性行業,涵蓋了全球經濟中的各個行業。近年來,翻譯及語言服務行業獲益于全球化與信息技術革命,發展迅速。新冠疫情對全球經濟產生巨大影響,全球語言服務行業也不例外,其總產值略有下降。然而,隨著全球對疫情的控制,2022年全球經濟觸底反彈,翻譯及語言服務行業的產值開始穩定增長,全球市場規模超過了五百億美元,帶來了更多的機遇和挑戰。
       根據語言服務咨詢公司CSA Research的統計數據,2012年全球翻譯及語言服務行業的產值突破了300億美元,2016年突破了400億美元,2022年更是達到了500億美元。在過去的11年里,全球翻譯及語言服務行業的產值連續三次突破了百億大關。
       2020年全球疫情爆發以來,翻譯及語言服務行業受到了一定程度的影響,例如2020年全球翻譯及語言服務行業的產值為460.9億美元,比2019年下降了35.1億美元。然而,在經濟重啟的背景下,全球翻譯及語言服務行業的產值逆勢上升,最近三年已恢復了同比增長的趨勢。2022年全球語言服務產值為520.1億美元,首次突破了500億大關。

1:2009—2022年全球語言服務產值情況(億美元)


數據來源:Common Sense Advisory,2022

歐美翻譯及語言服務企業實力領先全球,中日兩國翻譯及語言服務企業在亞洲名列前茅

       評估一個國家的翻譯及語言服務產業的發展水平時,標桿企業或領軍企業的數量是一個重要指標。《全球百強語言服務商榜單》是評估翻譯及語言服務商行業競爭力的可靠依據。
根據國際知名語言服務咨詢機構CSA發布的《2022年世界語言服務提供商百強榜》進行整理統計,2022年全球百強語言服務商中,美國的語言服務企業數量最多,達到22家,位居首位。其他排名靠前的國家依次是中國(12家)、英國(12家)、德國(12家)、日本(5家)與西班牙(5家)。在全球十強語言服務商中,美國占據4個席位,英國占據3個席位,愛爾蘭、澳大利亞、法國各有1家公司入選。
       由此可見,在全球范圍內,美國的翻譯及語言服務企業發展水平處于領先地位。在歐洲地區,西歐部分國家的語言服務企業較為領先,尤其英國、德國和西班牙等國家是典型代表。在亞洲地區,中國和日本的企業發展水平也處于領先位置。值得一提的是,中國在全球百強的語言服務商中的企業數量已躋身前五,這充分表明中國的語言服務企業在數量和質量方面具備較強的國際競爭力,這將有力推動中國由語言服務大國向語言服務強國的轉變。

 
數據來源:Common Sense Advisory,2022
1 本榜單數據來源于CSA Research對會員庫企業進行的定向邀約調研,未參與調研或非會員企業不在此次評選范圍內。

中國翻譯及語言服務企業翻譯業務涉及的專業領域范圍以教育類和技術類為主

       近年來,中國的翻譯及語言服務企業在翻譯業務中主要涉及教育和技術類這兩個專業領域。在教育類翻譯中,包括學術論文、教材、教育機構宣傳材料等方面的翻譯需求。技術類翻譯方面,涵蓋了各種技術領域,如信息技術、電子通信、生物醫藥、制造業等方面的翻譯需求。具體到中國翻譯及語言服務行業的產值情況,根據數據顯示,近年來中國的翻譯及語言服務行業呈現良好的增長態勢。從2015年的282.2億元穩步上升到2022年的650億元,漲幅達到了130.3%。

4:2015—2022年國內行業產值對比(億元)


數據來源:歷年中國翻譯及語言服務行業報告
注:2019 年之前行業報告為雙年調查,因此缺乏2016 年數據。從2019 年報告(主要調研2018年數據)開始,雙年調查改為年度調查。
       近年來,中國翻譯及語言服務企業翻譯業務涉及的專業領域范圍逐漸從化工和制造型產業過渡到科技和教育類產業。根據數據顯示, 2015年,翻譯業務量排名前三的領域為法律合同、化工能源和機械制造。而到2022年,翻譯業務量排名前三的領域則變為信息與通信技術、跨境電商和教育培訓。這意味著翻譯領域的業務量正變得更加多元化。同時,近年來,排名前三的翻譯領域的業務量整體上呈現下降趨勢,這一變化表明,翻譯及語言服務行業的發展更加全面和多元,不再局限于特定領域,反映出中國翻譯及語言服務行業的快速發展。

5:2015—2022年翻譯及語言服務涉及領域業務量前三對比


數據來源:歷年中國翻譯及語言服務行業報告
注:2019 年之前行業報告為雙年調查,因此缺乏2016 年數據。從2019 年報告(主要調研2018年數據)開始,雙年調查改為年度調查。

國際醫藥企業翻譯供應商目錄鮮見國際翻譯公司,中國翻譯費用一直處于較低范圍

       中國的翻譯費用在國際范圍內以價格低廉而著稱,甚至低于鄰近的中國香港和臺灣。以下是國際翻譯咨詢公司Slator對美國翻譯費的統計報告。從報告中可以看出,盡管中文翻譯的費用是所有語言中最低的,但英譯中的費用仍然處在一個合理的范圍,從0.08美元/字到最高的 0.45美元/字不等。
需要注意的是,翻譯費用的具體價格會受到多種因素的影響,包括翻譯難度、專業性要求、文件長度、緊急程度等等。因此,翻譯費用的具體情況可能會因項目而異。

數據來源:Slator

       盡管醫學翻譯市場蓬勃發展,但仍存在一些問題。據報道,縱觀中國各個行業領域的翻譯費,醫藥行業的翻譯費用相對較低,但對翻譯的質量要求卻很高,這導致了翻譯供應商在滿足高質量要求的同時往往難以提供具有競爭力的價格。這也是為什么在部署中國的國際醫藥企業的翻譯供應商目錄中鮮見國際翻譯公司的原因之一。

中國醫學翻譯市場規模與存在的問題

       醫學語言服務是指以醫學翻譯為最主要形式,以支持健康產業生態體系的發展、國際交流與合作為目的,為整個健康產業及其緊密關聯活動提供語言知識、技能、產品和技術的有償勞動。醫學語言服務類型主要包括以語言技能為基礎的口譯、筆譯、醫學寫作、本地化等,以語言賦能為核心的培訓、認證、調研、咨詢、營銷、管理和人工智能解決方案等專業應用服務類型,以及其他相關類型。醫學翻譯是醫療翻譯、醫藥翻譯、藥學翻譯、健康翻譯、健康醫療翻譯等概念的統稱。
       中國醫學翻譯市場規模呈現迅速增長的趨勢,主要以醫學翻譯外包服務為主。據數據預測,2017年至2021年期間,醫學翻譯外包服務市場規模快速增長。預計未來五年,該市場仍將保持增長態勢,2022 年市場規模約為21.56 億元人民幣,2026 年有望達到約39.38 億元人民幣,年均復合增長率預計為17.0%。

6: 醫學翻譯外包服務市場規模


來源:中國醫學語言服務行業發展藍皮書(2023)
 
       自2012年至2022 年,中國醫學語言服務行業經歷了從萌芽期到初步形成期的發展階段。行業參與企業數量在2014 年之前不足10,000 家,在2018 年增長至37,789 家,而到2022 年已達到83,048 家。其中,已經出現了數家以醫學語言服務為主要業務的企業涌現。

7: 2012-2022 經濟活動涉及醫學語言服務的企業數量


數據來源:根據企查查數據綜合整理
 
       在醫藥企業對醫學語言服務的評價中,排在前四位的評價分別是:一、當前語言服務人才醫藥專業知識較為欠缺;二、語言服務從業者的外語水平參差不齊;三、語言服務人才教育和培養體系與行業需求不匹配;四、語言服務人才缺乏對于行業需求的充分認知。
       根據受訪者調查結果,68.98% 的受訪者認為當前語言服務人才醫藥專業知識較為欠缺,這是被評價時得到最多的問題;其次,33.14% 的受訪者表示語言服務從業者的外語水平參差不齊;34.69% 的受訪者表示語言服務人才教育和培養體系與行業需求不匹配;29.29%的受訪者表示語言服務人才缺乏對于行業需求的充分認知。

8: 醫藥企業對醫學語言服務人才的評價


來源:中國醫學語言服務行業發展藍皮書(2023
 
       本次調研中,高校師生受訪者既有來自醫藥類專業背景的,也有來自外語類(含翻譯)和醫學英語背景的。盡管他們的專業背景不同,但調查結果顯示,相關人才培養與產業的需求匹配度都不高。醫藥類專業的本科生主要集中在公共外語學習,專業外語學習不足,尤其缺乏口頭的交流學習和實踐機會。此外,在語種方面,醫藥類院校缺乏非通用語種教學,絕大多數醫學院校即使有醫學英語專業本科或翻譯碩士培養點,也極少能夠開設非通用語種的醫學外語和相關語言服務課程。
       另一方面,大健康產業有很多交叉學科的領域,對復合型人才的需求很高,例如健康促進服務、健康保障與金融服務、智慧健康技術服務等板塊所需要的知識,除了醫學、藥學知識外,還需要金融、法律、管理、流通、保險、技術等領域的知識,單純的醫學知識和語言學習都很難滿足此類需求。然而,目前醫學院校專注醫藥專業知識的外語教學,對兼通金融、法律、保險、管理等領域知識的復合型翻譯人才的培養尚有不足。
       相比之下,外語類院校的問題在于缺乏醫學專業知識的教學,但是上述醫學院校的短板卻是外語類院校以及綜合類院校所擅長的領域,外語類院校以及部分綜合類院校語種豐富,口譯和口頭交流教學經驗和資源豐富,并且擁有充足的經濟學、管理學、法學等領域的師資和資源。如果能適當增加醫學專業知識,外語類院校也能夠發揮其在醫學語言服務行業中的特色優勢。
       在針對為藥企提供語言翻譯服務領域中,除了上述原因,中國翻譯協會理事會理事、北京康茂峰科技有限公司總經理樊為國先生表示,目前的醫藥翻譯行業還存在以下諸多問題:

問題一:沒有官方的翻譯質量標準

       對于藥品注冊資料以及其他相關文件的翻譯,目前中國國內還沒有一個統一的譯文質量評價標準,這導致對醫藥翻譯公司質量的評價結果各不相同。同一家翻譯服務供應商的質量可能會得到來自于藥企客戶的不同評價結果,有些客戶評價翻譯服務質量很高,而其他客戶的評價結果則可能是一般甚至不好。
       中國藥審中心曾試圖在2009年規范注冊資料中的中文譯文用詞,并擬創建一個標準用詞的詞匯表。然而,這一努力因工作量巨大、用詞統一化耗時費力而被擱淺。目前正在推廣和使用MedDRA詞典,但由于其對一些常見詞的譯法與目前行業內廣為接受的用詞存在差異,例如“Heart failure”這個英文單詞,在國內普遍接受和使用的術語是“心力衰竭”,但MedDRA詞典的譯法是“心臟衰竭”。所以,常常會受到醫藥行業人士對翻譯用詞的挑戰,特別是一些資深專家認為醫藥翻譯公司的用詞不專業的質疑。
       目前,對醫藥注冊資料翻譯質量的評判大多是根據注冊部門使用人自己的評判標準進行的。這就導致不同公司之間對于譯文風格和用詞存在差異,甚至同一客戶的不同部門、同一部門的不同個人對翻譯要求也不同。這樣的要求不僅給翻譯供應商增加了時間成本,同時也給翻譯公司的整個管理帶來很大難度。例如,北京康茂峰科技有限公司是國內為數不多嚴格把關藥學譯文質量的翻譯公司,要求所有譯文必須按照中國藥典的風格及用詞進行翻譯,但是,在實際操作過程中,會受到一些剛剛參加工作的客戶人員的挑戰,說我們的譯文不專業,客戶會要求按照個人喜好用詞進行翻譯,該客戶的要求又與該公司其他人的要求不一致。這樣的結果可能會導致翻譯公司對術語的管理變得困難,難以進行科學準確的管理。
       為了解決這個問題,作為國內醫學翻譯領域的領導者,北京康茂峰科技有限公司自2002年成立之初,致力于確保譯文按照中國藥典的風格及用詞進行翻譯,以保證譯文的專業性和質量可靠性。康茂峰的醫藥專業譯員在日常的翻譯中,實時關注NMPA、CDE發布的法規和指導原則,第一時間使用這些官方政策文件中使用的翻譯用詞,并將中國藥典作為翻譯水準和依據的參考,以確保譯文有源可查、有證可依。對于藥學文件,康茂峰更是國內首家以中國藥典用詞為自己翻譯水準和依賴的醫藥翻譯公司,以求在譯文的各個方面達到專業、質量可靠的目標。

問題二:醫藥翻譯人才需求的巨大缺口

       眾所周知,醫藥翻譯人才的需求缺口是一個重要問題。醫藥翻譯對于譯員的要求非常高,需要具備相應專業知識背景、優秀的外語知識和極佳的語言表達能力。然而,由于翻譯工作的單調性和乏味性,很少有年輕人選擇從事翻譯工作。同時,醫藥翻譯的要求越來越嚴格,導致對醫學翻譯人才的需求與實際供給之間存在世大的差距。每一位客戶都是要求自己文件的譯文要達到專家級的水平,這樣,就造成目前市場上對醫學翻譯人才的需求與實際人才的供給存在著巨大的差距,究其原因,可能包含以下因素:
  1. 醫學語言翻譯人員社會地位低
  2. 與整個社會行業收入相比,醫學語言翻譯人員收入偏低
  3. 很多翻譯專業的大學生不愿意選擇翻譯作為自己的工作職業
  4. 客戶對醫學翻譯的質量要求越來越嚴格
  5. 客戶對醫學翻譯的時限要求越來越緊迫

問題三:醫藥翻譯時限的緊迫

       眾所周知,一個藥物的成功上市,其每個階段研發和報批都是對申請人投資的重大考驗。每個申請人都希望用最短的時間完成申報注冊,盡快使藥物上市以收回投資成本。這種情況下,留給注冊資料的翻譯時間就越來越少。那么對于這種需求,在短時間內需要高質量完成大量資料的翻譯任務,對于翻譯公司的質量管理、資源儲備、流程控制等都提出了前所未有的要求。
       上述是對醫藥翻譯行業中存在的主要問題的分析和思考。解決這些問題需要行業內各方的共同努力和合作。通過提高醫學翻譯的社會地位和收入水平,加強翻譯專業的培養和吸引力,改進質量管理體系和工作流程,從而提高醫藥翻譯的質量和行業的整體發展水平。希望我們的討論能為醫藥翻譯行業的進步和發展做出貢獻,助力中國醫藥產業成為世界領先行業。
 
 
作者簡介:樊為國,中國翻譯協會第八屆理事會理事、北京康茂峰科技有限公司總經理。曾就職于諾華、賽諾菲等國際知名藥企,是中國進口藥品注冊領域的資深注冊人之一,具有三十多年藥品注冊經驗,深入了解行業痛點與客戶需求,于2002年成立北京康茂峰科技有限公司,醉心醫藥翻譯與注冊領域超過30年,累積翻譯審校醫學資料超2000萬字,是國內醫學翻譯領域的先驅之一。

聯系我們

我們的全球多語言專業團隊將與您攜手,共同開拓國際市場

告訴我們您的需求

在線填寫需求,我們將盡快為您答疑解惑。

公司總部:北京總部 ? 北京市大興區樂園路4號院 2號樓

聯系電話:+86 10 8022 3713

聯絡郵箱:contact@chinapharmconsulting.com

我們將在1個工作日內回復,資料會保密處理。
? 主站蜘蛛池模板: 水城县| 岚皋县| 陆丰市| 科技| 棋牌| 孟津县| 芒康县| 康定县| 定襄县| 河池市| 昌图县| 洱源县| 霸州市| 西平县| 娄底市| 张家界市| 郴州市| 临邑县| 松潘县| 平乐县| 宜阳县| 固原市| 崇信县| 龙南县| 凤山市| 临城县| 额济纳旗| 太白县| 常熟市| 昆山市| 哈巴河县| 富顺县| 巩义市| 青河县| 阿坝县| 习水县| 梅河口市| 南丰县| 茂名市| 霍林郭勒市| 富裕县|